Юлия (Переводчики)
2012-05-24 03:00:43     
Данное «БП»,  прости Господи, предлагает за сутки сделать в качестве «тестового задания» перевод 2-4х страниц текста в качестве тестового задания в том же файле Word, что и текст оригинала.  Лично мне звонила на мобильный Черпак Ольга, сотрудница филиала в г. Николаев, Украина, найдя мое резюме на сайте work.ua. Через несколько дней приходит мэйл с  шаблонным текстом -  сожалениями о неподходящей квалификации переводчика для их нереально интеллектуального БП, во вложенных файлах формата pdf. присылают "экспертную оценку" твоего перевода, выполненную "левой ногой" неизвестного безымянного автора-эксперта уровня средней школы с высосанными из пальца претензиями к качеству перевода. Лично мне прислали сею только выполненного технического перевода, не соизволив даже "экспертно поизголяться" с выполненным переводом на юридическую тематику. Могу выложить файлы перевод+оценка  на сайт для оценки профессиональными переводчиками. Обиднее всего то, что перед началом работы проверила несколько "черных списков", но обнаружила это БП в них уже после получения оценки перевода "экспертом" – многие соискатели  пишут  о жульнических  переводческих агентствах, которые  "переводят" заказы клиентов путем разбиения текста на куски и выдачи их многим соискателям-переводчикам, как якобы "тестовое задание".
Скажу честно, хохота от "оценки" было больше, чем сожаления о собственной "лопоухости". Спасибо за "науку", но не забывайте, что закон кармы никто никогда не отменял)))  
Положительная сторона - от души посмеялась над собой и "экспертной" оценкой моего перевода "экспертом" уровня 3-го класса церковно-приходской школы. Бедный чудак, наверное, весь мозг изнасиловал пока придумывал "отмазки" для переводчиков)))